Keine exakte Übersetzung gefunden für اللوائح السلوكية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch اللوائح السلوكية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ensuring that regulations, procedures and the professional conduct of persons engaged in public service are consistent with the principles and concepts of human rights.
    - توافق اللوائح والإجراءات والسلوك التنفيذي للعاملين في خدمة الجمهور مع مبادئ ومفاهيم حقوق الإنسان.
  • Nevertheless, the institution did require its officials to abide by the prescribed code of conduct and its regulations.
    ومع ذلك، فإن المؤسسة تشترط على مسؤوليها الامتثال لقواعد السلوك واللوائح المعمول بها فيها.
  • The extent to which the principles and provisions of the Convention have been incorporated in professional training curricula and codes of conduct or regulations;
    مدى إدراج مبادئ وأحكام الاتفاقية في مناهج التدريب المهني ومدونات قواعد السلوك أو اللوائح؛
  • An important feature of inclusion of a code of conduct in regulations is that it would then be subject to mandatory publication in accordance with article 5(1).
    ومن السمات الهامة لإدراج مدونة قواعد سلوك في اللوائح أنها ستكون عندئذ خاضعة للنشر الإلزامي عملا بالمادة 5 (1).
  • The outcome depends not only on changes in supply capacity and efficiency as a result of TNC participation, but also on industry characteristics, host country regulations and the behaviour of foreign affiliates.
    ولا تعتمد النتيجة على التغييرات في قدرة وكفاءة العرض بسبب مشاركة الشركات عبر الوطنية فحسب، بل تعتمد كذلك على خصائص الصناعة، ولوائح البلد المضيف، وسلوك فروع الشركات الأجنبية.
  • Periodic meetings and discussions are held and publications and guidelines are issued during visits by supervisors and specialists on how to deal with improper conduct on the part of certain students and apply the relevant regulations.
    يتم عقد الاجتماعات الدورية وإصدار النشرات والتوجيهات والمناقشات أثناء زيارات المشرفين والاختصاصين نحو أساليب التعامل وكيفية تطبيق اللوائح الخاصة بالتعامل مع السلوكيات غير السليمة لبعض الطلاب.
  • The United States indicated that, while safeguarding due process, laws and administrative policies foresaw disciplinary measures for the violation of regulations and codes of conduct.
    وأفادت الولايات المتحدة بأن القوانين والسياسات الادارية، بينما هي تحافظ على الأصول القانونية، فهي تنص على تدابير تأديبية على انتهاك اللوائح التنظيمية ومدونات قواعد السلوك.
  • (2) The procurement regulations shall include a code of conduct for officials engaged in procurement[,addressing, inter alia, the prevention of conflicts of interest in public procurement].
    (2) تشمل لوائح الاشتراء مدونة قواعد سلوك للموظفين الذين يزاولون الاشتراء [، تتناول، فيما تتناول، منع حالات تضارب المصالح في الاشتراء العمومي].
  • The treaty would provide that States must authorize all international arms transfers and would also set criteria for the issuing of such authorizations.
    وتلاحظ فيجي أيضا أن من المفيد الرجوع إلى ما هو قائم الآن من مدونات للسلوك ولوائح نموذجية ومبادئ توجيهية لأفضل الممارسات المتعلقة بنقل وتصدير الأسلحة الصغيرة وقطعها ومكوناتها وذخيرتها والسمسرة فيها والاقتباس منها.
  • In addition to specific preventative and remedial measures, the report of the Task Force and Plan of Action (A/57/465, annex I) established six core principles to be incorporated into the codes of conduct and staff rules and regulations of member organizations.
    وفضلا عن التدابير الوقائية والعلاجية المحددة، أدرج تقرير فرقة العمل وخطة العمل (A/57/465، المرفق الأول) ستة مبادئ جوهرية لكي تدمج في مدونات السلوك ولوائح وتعليمات الموظفين لدى المنظمات الأعضاء.